2019-04-01 「令和」という年号の解りにくさは、不安定な浮遊する分断社会の予感 もううるさい、もうゲップがでる。 いい加減に新元号は止めてくれ、と思う。 万葉集から「令和」を採用。日本古来の価値があるのでそれを表わしていると安倍。万葉集だって歌以外の部分は漢文だし、書かれた歌も漢字だよ。「れいわ」も漢字で和言葉ではない。これを日本の伝統価値だというのは、まことにすり替え、ズラシ、捏造総理にふさわしい言いぐさだ。お見事です。 そうして、死を自ら納得させるために、万葉集に託して戦争に自ら駆り立てた学徒兵の苦しみを想わずにはいられませんね。 昏い抒情の時代だ。 若者に再び新しい幕あげの時代だと垂れる安倍一派、「令」でお上に跪き頭を垂れて、「和」でお上に異議申し立てをせず和して従い、国家総動員の駒となれ、と読めるのは、私だけか?